ATOK・MS-IME用
選手名辞書
ジャストシステム
日本語入力システム「ATOK(エイトック)」および
マイクロソフト「Microsoft IME(MS-IME)」で使用可能な、管理人特製の
辞書ファイルです。(Windows版のみ)
選手名を入力するが大変なので、作ってみました。
ATOK2005以降用と、WindowsXP搭載のMS-IME2002以降用の
ファイルをご用意しています。
選手級別審査対象期間に合わせ、5月中旬頃と11月中旬頃の年2回
更新しています。
【効能】
1.掲示板に書き込みをする時などに非常に楽になる。
2.名前から登番を調べたり、登番から名前を調べることができる。
【使用方法】
名字または登番を入力して、変換の際にスペースキーの代わりに
「PF5キー」を押すことで、「登番(半角数字)+名字+名前」に変換
されるようになります。
変換に使用するキーは、どの辞書セットに追加するかによって変わって
きますので、好きなようにして下さい。
例1:「3499」→「PF5で変換」→「3499市川哲也」
例2:「いちかわ」→「PF5で変換」→「3499市川哲也」
登番が必要がない場合は、変換後に手作業で削除して下さいね。
MS-IMEの場合は、通常通りスペースキーで変換します。
選手以外の人名を入力する際には間違えて選手名に変換されないよう
注意して下さい。
【ご注意】
登録番号11番から5362番まで全5351名(1〜10はなし・42は欠番)を
入れておりますが、(この辞書を最初に作成した時期の)1998年11月
以前に引退した選手の漢字は必ずしも正確なものではないかも
しれません。
基本的に「BoatRaceファン手帳」掲載の漢字に合わせるようにして
いますが、細かな漢字の変更までは把握できないため、異なる場合が
あります。
なお、BoatRaceファン手帳は2008年前期から機種依存文字等を使用
せずに作成されていますが、この辞書は以前の漢字のままにして
おります。
(機種依存文字を使用していない選手名も変換候補に入れています。)
また、WindowsVista以降では使用フォントの関係で微妙に異なる
漢字が表示される場合があります。(「辻」の「点」が本来は1個なのに
2個になる、等)
名字で入力する際は、誤った読みで入力すると(「やまざき」を「やまさき」
と入力するなど)、変換中のコメント欄に「やまざき」というように
正しい読みが表示されます。(そのまま変換は可能です。)
これによって難しい読みの名前でも、通常思いつく読みで入力すれば
大丈夫ではないかと思います。
128鷹野[W]・487[嵒]田治夫・726[稜]野晴雄・960左[坐]治・
1043蓮岡[晋]一・1573小川[霽]美・3432宮[迫]暢彦・3613[角]谷健吾
の8名に関しては、正しい漢字が表示できないため、その旨が表示
されます。(意味等、できるだけ本来の字に近いものを使用しています。)
機種依存文字を使用している選手名がありますので、メールやWeb上で
利用するとMacintosh等での閲覧者には正しく表示されません。
その場合、機種依存文字を使用していない選手名も変換候補に入れて
おりますので、そちらをご利用下さい。
引退した選手については、「引退」と変換中のコメント欄に表示されます。
(そのまま変換は可能です。)
MS-IMEの場合は正しい読み等はコメント欄に表示されます。
【設定方法】
ダウンロードしたファイルを解凍すると、フォルダができますので、
その中のreadme〜.txtをお読み下さい。必要なファイルも入っています。
手順通りに行えば、できる・・・はずです。
基本的には、ダウンロードしたファイルを指定のフォルダに入れるだけの
簡単な作業です。
ATOKの解説ページはこちら
MS-IMEの解説ページはこちら
|